Academia-Levey
  Home
  O nás
  Překlady 
  Tlumočení 
  Jazykové kurzy Praha 
  Jazykové kurzy Olomouc 
  Studium v zahraničí
  Kurzy ve Velké Británii 
  Letní jazykové kurzy 
  Nejčastější dotazy 
    Výuka
    Překlady
  Pracovní příležitosti
  Kontakty
   

Nejčastější dotazy - překlady

Co to je soudně ověřený text neboli překlad s kulatým razítkem?

Jaký je rozdíl mezi notářským ověřením a soudně ověřeným překladem?

Co znamená běžná dodací lhůta překladů?

Jaké dokumenty potřebuji pro uzavření sňatku s cizincem v České republice?


Co to je soudně ověřený text neboli překlad s kulatým razítkem?
Soudní překlad může vyhotovit nebo jiný překlad soudně ověřit pouze překladatel jmenovaný pro tento účel a pro daný jazyk krajským nebo městským soudem. Vyhotovený přeložený text je překladatelem pevně spojen s originálem a překladatelskou doložkou.

Jaký je rozdíl mezi notářským ověřením a soudně ověřeným překladem?
Notářské ověření potvrzuje, že kopie listiny byla vyhotovena z originálu a její obsah s originálem doslovně souhlasí.
Soudní ověření potvrzuje, že překlad doslovně souhlasí s textem originálu dokumentu.
Pro úřední účely je zpravidla nutno nejprve pořídit notářsky ověřenou kopii, a tu pak nechat soudně přeložit včetně notářského ověření.
Pozor – tyto termíny se často zaměňují.

Co znamená běžná dodací lhůta překladů?
Běžná dodací lhůta znamená vyhotovení překladů za tři pracovní dny. Pokud je překlad vyhotoven dříve, rádi jej zákazníkovi předáme.

Jaké dokumenty potřebuji pro uzavření sňatku s cizincem v České republice?
Na tuhle otázku bohužel neumíme odpovědět. Naší specialitou jsou překlady a tlumočení svatebních obřadů, rychle a kvalitně zajistíme překlady potřebných dokumentů soudním překladatelem, a pak tlumočníka na obřad. Požadavky ze zákona na potřebné doklady k uzavření sňatku Vám však musí sdělit příslušná matrika, u které uzavíráte sňatek. Tyto požadavky se také liší podle státní příslušnosti ženicha či nevěsty.

dlouholetá tradice - kvalita - profesionalita - spolehlivost